Детское кресло cybex как крепить
Перейти к содержимому

Детское кресло cybex как крепить

  • автор:

Cybex Solution S-Fix

Автокресло Cybex Solution S-Fix FE Ferrari Racing Red

Уважаемый покупатель, благо­дарим Вас за то, что Вы выбрали детское автокресло Cybex Solution S-Fix. Безопас­ность, комфорт и простота в исполь­зо­вании были основными принципами, приме­нёнными в разра­ботке детского автокресла. Данный продукт изготовлен с учётом специ­альных мер по обеспе­чению качества и удовле­творяет самым строгим требо­ваниям безопас­ности.

Содер­жание

Внимание! Без одобрения серти­фи­ка­ци­онного центра, детское автокресло не может быть изменено никаким образом. Ремонт может быть осуществлен только уполно­мо­ченным лицом. Для ремонта могут исполь­зо­ваться только ориги­нальные детали и аксес­суары. Несоблю­дение вышеиз­ло­женного приводит к тому, что защитная функция детского кресла не может быть гаран­ти­рована.

Внимание! Детское сиденье обеспе­чивает оптимальную защиту вашего ребенка, если вы точно следуете инструкциям по исполь­зо­ванию.

Внимание! Для обеспе­чения оптимальной защиты вашего ребенка необходимо исполь­зовать Cybex Solution S-Fix согласно данной инструкции.

Внимание! Всегда храните данную инструкцию под рукой (например, в указанном отсеке на задней стороне спинки).

Внимание! Регио­нальные правила (например, в отношении цветового кодиро­вания сидений) могут означать, что харак­те­ри­стики продукта могут отличаться по внешнему виду. Это не влияет на потре­би­тельские свойства продукта

Краткая инструкция

Серти­фи­кация

Серти­фи­кация ECE 44/04, группа 2 — 3, 15 — 36 кг, рост: до 150 см, Cybex Solution S-Fix сидение со спинкой и подго­лов­ником. Подходит только для сидений транс­портных средств с автома­ти­че­скими трехто­чечными ремнями безопас­ности, утвер­жденными в соответ­ствии со стандартом ООН R16 или другим анало­гичным стандартом.

Первая установка

Детское автокресло состоит из сиденья-бустера 1 и спинки 2 с регули­руемым по высоте подго­лов­ником. Только сочетание обеих частей обеспе­чивает лучшую защиту и комфорт для вашего ребенка.

Внимание! Части Solution S-Fix нельзя исполь­зовать отдельно или в сочетании с бустерами, спинками или подго­лов­никами других произ­во­ди­телей или из разных серий продуктов. В таких случаях серти­фикат теряет силу.

Соедините спинку сиденья 2 с бустером 1, присо­единив крепления 3 на ось 4 бустера 1.

Внимание! Пожалуйста, убедитесь, что все пласти­ковые части автокресла не зажимаются (напр. при закрытии двери машины или при регули­ровке заднего сидения).

Внимание! Всегда храните данную инструкцию под рукой (например, в указанном отсеке на задней стороне спинки).

Правильная установка автокресла

Автокресло с системой Isofix Connect может исполь­зо­ваться на всех автомо­бильных сиденьях с автома­ти­че­скими трехто­чечными ремнями безопас­ности, утвер­жденными в руководстве по автомо­бильному обору­до­ванию для универ­сального исполь­зо­вания.

Внимание! Автокресло не подходит для исполь­зо­вания с двухто­чечным или поясным ремнями безопас­ности. Если автокресло закреплено двухто­чечным ремнем, любая авария может привести к травмам.

«Полу-универ­сальная» категория предо­став­ляется удержи­вающим системам , которые подклю­чаются к автомобилю через блоки­ро­вочные рычаги Isofix Connect. По этой причине Isofix Connect может исполь­зо­ваться не на всех автомо­билях. Пожалуйста, обратитесь к прила­га­емому списку одобренных транс­портных средств. Список автомо­билей доступен на www.cybex-online.com.

В исклю­чи­тельных случаях детское автокресло также может исполь­зо­ваться на сидении переднего пассажира. В этом случае обратите внимание на следующее:

  • В автомо­билях с подушками безопас­ности вы должны как можно дальше отодвинуть назад пасса­жирское сиденье. Однако при этом убедитесь, что верхняя опорная точка ремня безопас­ности находится за точкой подачи ремня детского сиденья
  • Всегда выпол­няйте рекомен­дации изгото­вителя транс­портного средства

Внимание! Диаго­нальный ремень 6 должен прилегать назад и никогда не должен стремиться к верхней точке ремня в вашем автомобиле. Если невоз­можно отрегу­ли­ровать сиденье таким образом, например, выдвинув вперед сиденье автомобиля или установив кресло на другом сиденье, то его исполь­зо­вание следует прекратить.

Внимание! Багаж или другие объекты, находя­щиеся в автомобиле, могут привести к травмам в случае аварии, поэтому они должны быть всегда прочно закреплены. В противном случае они могут быть подброшены при тормо­жении, что приведет к смертельным травмам.

Внимание! Детское автокресло не может исполь­зо­ваться на автомо­бильных сиденьях, распо­ло­женных боком к направ­лению движения. Исполь­зо­вание детского автокресла разрешено на сидениях, распо­ло­женных против хода движения, например в фургоне или микро­ав­тобусе, при условии, что сидение одобрено для перевозки взрослого. Обратите внимание, что подго­ловник автомобиля нельзя снимать при установке на сидение, распо­ло­женное против хода движения! Даже если оно не исполь­зуется, детское автокресло всегда должно быть закреплено ремнем безопас­ности.

Внимание! Никогда не остав­ляйте ребенка без присмотра в автомобиле.

Безопас­ность в автомобиле

Внимание! Автокресло всегда должно быть пристегнуто к сиденью ремнем безопас­ности. Даже, когда оно не исполь­зуется. В случае аварийного тормо­жения или аварии, непри­стег­нутое автомо­бильное сиденье может причинить вред другим пасса­жирам или вам.

Чтобы гаран­ти­ровать макси­мальную безопас­ность для всех пасса­жиров, убедитесь, что .

  • складные спинки в автомобиле зафик­си­рованы в верти­кальном положении
  • при установке автокресла на переднем сиденье автомобиля отодвиньте сиденье до упора назад
  • вы должным образом защищаете все объекты, которые могут привести к травме в случае аварии
  • все пассажиры в автомобиле пристегнуты

Разме­щение автокресла в автомобиле

Поместите детское кресло на подхо­дящее сидение в машине

  • Убедитесь, что вся поверх­ность спинки 2 Solution S-Fix прилегает к спинке сиденья автомобиля. Детское автокресло никогда не должно находиться в положении лежа. При необхо­ди­мости вы можете отрегу­ли­ровать расстояние с помощью регули­ро­вочного рычага isofix9
  • Если подго­ловник автомобиля мешает, вытяните его полностью или полностью снимите (см. раздел «Правильное позици­о­ни­ро­вание автокресла в автомобиле»). Спинка 2 должна идеально подойти к любому сидению транс­портного средства

Внимание! Вся поверх­ность спинки детского кресла Solution S-Fix должна прилегать к спинке сидения автомобиля. Для обеспе­чения макси­мальной защиты для вашего ребенка, место должно быть в нормальном верти­кальном положении!

Внимание! На некоторых автомо­бильных сиденьях из чувстви­тельных материалов (например, замши, кожи и т. д.) исполь­зо­вание детских кресел может привести к следам и / или вызывать обесцве­чи­вание. Чтобы предот­вратить это, вы можете, например, разме­стить на нем одеяло или полотенце. В связи с этим также обратитесь к нашей рекомен­дации по очистке; эти инструкции по чистке должны соблю­даться перед тем, как исполь­зовать сиденье в первый раз.

Внимание! Не исполь­зуйте методы крепления автокресла, отличные от описанных в инструкции и отмеченных на автокресле.

Внимание! Пожалуйста, исполь­зуйте направ­ляющие isofix, чтобы не повредить сиденье автомобиля рычагами Isofix Connect

Крепление автокресла с помощью системы Isofix Connect

Используя систему Isofix Connect, вы можете зафик­си­ровать Solution S-Fix в автомобиле, тем самым повысив безопас­ность вашего ребенка. Ребенок при этом должен быть закреплен трехто­чечным ремнем безопас­ности вашего автомобиля

  • Вставьте прила­гаемые направ­ляющие isofix 7 с более длинным краем вверх в две точки крепления isofix 8. В некоторых транс­портных средствах лучше установить направ­ляющие isofix 7 в проти­во­по­ложном направ­лении

Внимание! Точки крепления isofix 8 представляют собой два метал­ли­ческих зажима для каждого сиденья и распо­ложены между спинкой и посадочной поверх­ностью сиденья автомобиля. В случае сомнений, обратитесь к «руководству пользо­вателя».

  • Исполь­зуйте регули­ро­вочный рычаг isofix 9 под сиденьем бустера
  • Потяните оба фиксатора Isofix Connect 5 до упора
  • Теперь поверните фиксаторы Isofix Connect 5 на 180 ° так, чтобы они были направлены в направ­лении направ­ляющих isofix 7

Внимание! Прежде чем вставлять фиксаторы Isofix Connect 5 в крепежные элементы isofix 8, проверьте кнопки разбло­ки­ровки 10. Если зеленые индикаторы безопас­ности 11 видны, вы должны сначала освободить блоки­ро­вочные рычаги Isofix Connect до присо­еди­нения, нажав и потянув за спусковую кнопку 10. Повторите то же самое со вторым рычагом, если требуется.

  • Вставьте два фикси­рующих рычага 8 в направ­ляющие isofix 7, пока они не зафик­си­руются на месте с четким щелчком
  • Убедитесь, что сиденье надежно зафик­си­ровано, попытавшись вытащить его из направ­ляющих isofix 7
  • Зеленый индикатор безопас­ности 11 теперь должен быть хорошо виден на двух серых кнопках 10
  • Теперь вы можете исполь­зовать регули­ро­вочный рычаг isofix 9 под сиденьем бустера 1 детского сиденья Solution S-Fix для регули­ровки положения

Внимание! Обратите внимание на инфор­мацию в разделе «Помещение сидения в автомобиль».

Установка системы боковой защиты L.S.P.

Детское автокресло оснащено Линейной защитой от боковых ударов (L.S.P.). Эта система повышает безопас­ность автокресла при боковом столк­но­вении. Активи­руйте систему у ближайшей двери для макси­мальной безопас­ности. Чтобы активи­ровать защиту, нажмите на протекторы A

Внимание! Убедитесь, что система L.S.P. зафик­си­ро­валась с четким щелчком. В случае если протектор касается двери, его следует убрать на место. Такое положение разрешено.. Для того, чтобы сложить протекторы L.S.P., слегка потяните за них и сложите в сидение с четким щелчком.

Внимание! При исполь­зо­вании детского кресла в среднем положении в автомобиле исполь­зо­вание защиты от боковых ударов запрещено.

Снятие автокресла

Выполните действия по установке в обратном порядке.

  • Разбло­ки­руйте блоки­ро­вочные рычаги Isofix Connect 5 с обеих сторон, нажав на серые кнопки 10 и вытягивая их назад одновре­менно
  • Вытяните кресло из направ­ляющих isofix 7
  • Поверните фиксаторы Isofix Connect 5 на 180°
  • Управ­ляйте регули­ро­вочным рычагом isofix 9 на оси 4 Solution S-Fix и задвиньте фикси­рующие рычаги до упора

Внимание! Складывая блоки­ро­вочные рычаги Isofix Connect 5, вы не просто защищаете сиденье автомобиля, но и сами рычаги системы Isofix Connect от грязи и повре­ждений.

Подстройка под размер тела

  • Затем сиденье можно настроить под рост вашего ребенка, просто используя регули­руемый подго­ловник 12. Для этого потяните регули­ро­вочный рычаг 13 вверх, чтобы разбло­ки­ровать подго­ловник 12
  • Отрегу­ли­руйте подго­ловник так, чтобы между плечом ребенка и нижним краем подго­ловника был максимум 2 см (примерно два пальца)

Внимание! Только оптимально отрегу­ли­ро­ванный подго­ловник 12 может обеспечить ребенку макси­мальную защиту и комфорт, гаран­тируя, что диаго­нальный ремень (6) будет установлен верно. Высота Solution S-Fix может быть настроена на одну из двена­дцати позиций.

Закреп­ление ремня безопас­ности

Поместите ребенка в детское автокресло. Вытяните трехто­чечный ремень вперед и зафик­си­руйте его в пряжке ремня 14 рядом с ребенком.

Внимание! Трехто­чечный ремень должен проходить только через обозна­ченные направ­ляющие. Направ­ляющие для ремней подробно описаны в данной инструкции и окрашены в красный на самом кресле.

Внимание! Никогда не перекру­чи­вайте ремень.

  • ставьте язычок ремня 15 в пряжку 14. Вы должны услышать четкий щелчок
  • Затем поместите и затяните поясной ремень 16 в красных нижних направ­ляющих 17 детского сиденья
  • Теперь крепко потяните диаго­нальный ремень 6, чтобы затянуть поясной ремень 16. Чем плотнее ремень сидит, тем лучше он защищает от травм. На стороне пряжки ремня 14 диаго­нальный ремень 6 и поясной ремень 16 должны быть вставлены вместе в нижнюю направ­ляющую 17
  • Поясной ремень 16 должны проходит через нижние направ­ляющие ремня 17 с обеих сторон бустера
  • Теперь протяните диаго­нальный ремень 6 через верхнюю направ­ляющую 18 в подго­ловнике 12, пока он не окажется внутри направ­ляющей ремня

Внимание! Научите ребенка с самого начала проверять плотно ли сидит ремень и, при необхо­ди­мости, как затянуть пояс самому.

Внимание! Поясной ремень 16 должен распо­ла­гаться как можно ниже с обеих сторон вдоль паховой области вашего ребенка, чтобы обеспечить макси­мальную защиту в случае аварии.

Убедитесь, что диаго­нальный ремень 6 проходит между наружной стороной плеча и шеей вашего ребенка. При необхо­ди­мости отрегу­ли­руйте высоту подго­ловника, чтобы изменить положение ремня. Высоту подго­ловника 12 можно отрегу­ли­ровать непосред­ственно в автомобиле.

Правильно ли пристёгнут ваш ребёнок?

Чтобы обеспечить оптимальную безопас­ность для вашего ребенка, всегда прове­ряйте перед началом путеше­ствия что:

  • поясной ремень 16 проходит через нижние красные направ­ляющие 17 с обеих сторон сиденья 1
  • диаго­нальный ремень 6 со стороны пряжки ремня также проходит через нижнюю красную направ­ляющую 17 сиденья
  • диаго­нальный ремень 6 также проходит через верхнюю направ­ляющую 18, обозна­ченную красным на подго­ловнике 12
  • диаго­нальный ремень 6 наклонен назад
  • весь ремень плотно прилегает к телу вашего ребенка и не скручи­вается
  • Если исполь­зуются крепления isofix: Сиденье фикси­руется с обеих сторон с помощью фикси­рующих рычагов Isofix Connect 5, а зеленые индикаторы безопас­ности 11 хорошо видны

Внимание! Пряжка ремня безопас­ности 14 никогда не должна перекрывать подло­котник. Если ремень безопас­ности слишком длинный, детское сиденье не подходит для исполь­зо­вания в этом положении в автомобиле. В случае сомнений обратитесь к продавцу.

Внимание! Никогда не остав­ляйте ребенка в автомобиле без присмотра. Пласт­мас­совые детали детской удержи­вающей системы нагре­ваются на солнце, а ребенок может получить ожоги. Защищайте своего ребенка и автокресло от прямого воздей­ствия солнца (например, накрыв их светлой тканью)

Откиды­ва­ю­щийся подго­ловник

Откиды­ва­ю­щийся подго­ловник помогает предот­вратить опасный наклон головы ребенка во время сна. В случае столк­но­вения подго­ловник будет следовать за движением головы вашего ребенка вперед, зафик­сирует на месте и предот­вратит после­дующее обратное движение головы вашего ребенка.

Внимание! Убедитесь, что голова вашего ребенка всегда сопри­ка­сается с откиды­ва­ю­щимся подго­лов­ником 19, так как это единственный способ, которым подго­ловник может обеспечить оптимальную защиту в случае боковых столк­но­вений.

Угол наклона подго­ловника может быть установлен в одно из трех положений. Он может переме­щаться вперед без переме­щения рычага на вторую или третью позиции. Чтобы вернуть его в исходное положение, следует нажать на рычаг и отвести подго­ловник назад.

Внимание! Никогда не блоки­руйте запирающий механизм 20! В случае аварии, механизм регули­ровки должен двигаться плавно, иначе ваш ребенок может получить травму

Уход и установка

Чтобы ваше детское кресло обеспе­чивало макси­мальную защиту, обяза­тельно обратите внимание на следующее:

  • Все основные части детского сиденья должны регулярно прове­ряться на предмет повре­ждений. Механи­ческие компо­ненты не должны иметь дефектов
  • Очень важно убедиться, что автокресло не зажато между твердыми элементами кузова, которые могут потен­ци­ально повредить его
  • При экстре­мальной ситуации, например, после аварии детское сиденье должно быть проверено изгото­ви­телем

Убедитесь, что исполь­зуется только ориги­нальный чехол CYBEX, так как чехол — ключевой элемент функции кресла. Запасные чехлы можно приоб­рести в специ­а­ли­зи­ро­ванном магазине.

Снятие чехла

Чехол автокресла состоит из четырех частей (боковые части подго­ловника, подго­ловник, плечевая часть, чехол бустера и/или чехол сидения).

Четыре чехла крепятся по краю детского автокресла и удержи­ваются в нескольких местах при помощи кнопок (см. картинку). После того, как вы расстегнете все кнопки, можно снять все части чехла с мест креплений.

Чтобы надеть чехол обратно, повторите действия в обратном порядке.

Внимание! Детское сидение никогда не должно исполь­зо­ваться без чехла.

Снятие чехла с подго­ловника

Для удобства снятия чехла поднимите подго­ловник вверх.

Снимите отверстие в чехле с рычага регули­ровки подго­ловника 13, чтобы чехол не зацепился на рычаге при снятии.

Снятие чехла с боковых частей подго­ловника

Снимите край чехла с крючка с каждой из сторон плечевой области. Снимите чехол с его крепления.

Снятие чехла с плечевой части

Снимите чехол с его крепления.

Снятие чехла с бустера

Раскройте 2 кнопки чехла спереди и сзади. Теперь, снимите чехол с подло­кот­ников и поверх­ности сиденья.

Чистка

Внимание! Пожалуйста, пости­райте чехол перед первым исполь­зо­ванием. Чехол можно стирать только при 30 ° С на деликатном режиме стирки. Стирка при более чем 30°C может привести к выцве­танию ткани чехла. Пожалуйста, стирайте чехол отдельно от другого белья и не пользуйтесь сушилкой! Никогда не сушите чехол под прямыми солнечными лучами! Пласти­ковые детали можно мыть с мягким чистящим средством и теплой водой.

Внимание! Никогда не исполь­зуйте грубые чистящие средства или отбели­ватели!

Ваши действия после аварии

Внимание! Авария может привести к повре­ждению детского сиденья, которые не видны невоору­женным глазом. Пожалуйста, замените автокресло после аварии. При возник­но­вении вопросов, обратитесь к произ­во­дителю или продавцу.

Продол­жи­тель­ность жизни продукта

Это детское автокресло спроек­ти­ровано таким образом, чтобы оно могло выполнять свои функции в обычным режиме в течение примерно 9 лет. Посте­пенное изнаши­вание пластика, например, в результате воздей­ствия солнечных лучей (УФ), может привести к небольшому ухудшению свойств продукта. Поскольку могут быть очень большие колебания темпе­ратуры и непред­ска­зуемые напря­жения в транс­портных средствах, должны быть соблюдены следующие пункты:

  • Если автомобиль подвер­гается прямому воздей­ствию солнечных лучей в течение длительного времени, детское автокресло необходимо убрать из автомобиля или накрыть легкой тканью
  • Регулярно прове­ряйте все пласт­мас­совые и метал­ли­ческие детали сиденья на предмет повре­ждений или изменения формы или цвета. Если вы заметили какие либо изменения в детском автокресле, оно должно быть проверено и, возможно, заменено изгото­ви­телем
  • Изменения в ткани, особенно выцве­тание, являются нормой при исполь­зо­вании в автомобиле и если они не ухудшают функционал кресла

Утили­зация

В конце срока службы детское автокресло должен быть правильно утили­зовано. Нормативы по утили­зации отходов могут варьи­ро­ваться регио­нально. Для того, чтобы гаран­ти­ровать надле­жащую утили­зацию детского автокресла, обратитесь к муници­пальным комму­нальным службам или местной админи­страции. В любом случае, пожалуйста, обратите внимание на правила утили­зации в вашем регионе.

Гарантия

Следующие условия гарантии распро­стра­няются только на страны, в которых этот продукт был впервые продан через розничные каналы потре­бителю. Данная гарантия распро­стра­няется на все произ­вод­ственные и матери­альные дефекты, которые существовали на момент покупки или которые прояв­ляются в течение трех (3) лет с первой продажи данного продукта через розничные каналы к потре­бителю (гарантия произ­во­дителя). Если во время гаран­тийного периода обнаружен заводской брак, изделие будет отремон­ти­ровано бесплатно или, по нашему усмот­рению, может быть заменено новым. Для того, чтобы претен­довать на данную гарантию, продукт должен быть возвращен продавцу, который изначально продал его и товарный чек (квитанция или счет-фактура), содер­жащий дату покупки, наиме­но­вание и адрес продавца, название продукта должны быть представлены. Никаких претензий не может быть сделано по этой гарантии, если продукт был отправлен произ­во­дителю или любому другому лицу, а не продавцу, который первый продал его, с целью предъ­яв­ления иска о гарантии. Гарантия распро­стра­няется только если продукт был проверен на наличие произ­вод­ственных дефектов и полноту комплек­тации сразу после покупки. Если продукт был куплен онлайн, он должен быть проверен на предмет полноты комплек­тации, произ­вод­ственных дефектов сразу после получения. Если возникает повре­ждение, продукт не может исполь­зо­ваться и должен быть возвращен в магазин продавцу. При гаран­тийном обслу­жи­вании продукт должен быть возвращен в полной комплек­тации и чистом виде. Пожалуйста, прочи­тайте инструкцию по исполь­зо­ванию, прежде чем связаться с продавцом. Эта гарантия не покрывает любые убытки, которые являются резуль­татом непра­вильного исполь­зо­вания, воздей­ствия окружающей среды (воды, огня, аварии и т.д.), нормального износа или несоблю­дения инструкций, представ­ленных в данном руководстве пользо­вателя. Претензии по гарантии будут рассмат­ри­ваться только в том случае, если продукт исполь­зуется в соответ­ствии с инструкцией по исполь­зо­ванию, ремонт выпол­нялся только уполно­мо­ченными лицами с исполь­зо­ванием ориги­нальных запчастей. Данная гарантия не отменяет и не ограни­чивает потре­би­тельские права или права в отношении продавца на основании нарушения договора купли-продажи, предо­став­ленного действующим законо­да­тель­ством.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *